Discussão:Era de ouro das histórias em quadrinhos americanas
Adicionar tópicoEste artigo foi avaliado com qualidade 1 e faz parte do âmbito de um WikiProjeto: Banda Desenhada. | ||
---|---|---|
Para o WikiProjecto:Banda Desenhada este artigo possui importância 2. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Fusão[editar código-fonte]
Já existe o mesmo artigo com o nome em inglês. Como o mesmo é mais antigo mas este está mais completo, o que deve ser feito é fundir este artigo no outro, já que as normas são claras e numa situação destas deve permanecer o artigo mais antigo, e depois pedir a um administrador para eliminar esta página e mover o artigo com o titulo em inglês para aqui. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 15h33min de 28 de julho de 2010 (UTC)
fiz o redirect porque, é o único dos artigos sobre a história dos comics que está em inglês.Hyju (discussão) 01h40min de 29 de julho de 2010 (UTC)
Percebi a intenção mas não é o correcto. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 04h01min de 29 de julho de 2010 (UTC)
Golden Age of Comic Books <=> Era de Ouro dos Quadrinhos[editar código-fonte]
Banda desenhada?!... Como assim? Que absurdo é esse, meu Deus? Nossos wiki-editores (cabe-lhes também, wiki-administradores & Cia.) não têm senso de ridículo?
Por falar em incompetência originária (e derivada) para traduções, quando cabíveis, é por essas e por outras que nossa cultura em língua portuguesa é tal vilipendiada.
Compete-nos a nós os que sentimos amor pela causa fichteana ("A língua de um povo é a sua alma" [1]) — defendermos essa boa causa, a bandeira da valorização do vernáculo.
Aainitio (At!) 20h21min de 25 de novembro de 2015 (UTC)
Referências
- ↑ FICHTE, Johann, Gottlieb (1762–1814), filósofo idealista alemão.
Não deveria ser Golden Age of Comic Books?[editar código-fonte]
Tanto a versão com o nome em inglês era a mais antiga [e isso não foi respeitado] como temos duas formas diferentes na tradução para o português: em Portugal usa-se Era de Ouro da banda desenhada, e no Brasil usa-se Era de Ouro dos quadrinhos. Diante do exposto, a nomenclatura correta não deveria ficar na língua de origem do termo?
- Sim, mas na época, eu consultei um administrador, haviam dois artigos, o era de prata e o era de bronze, ambos estão em português, também há o era de ouro da ficção científica, aí sugeri que seria melhor os três com o mesmo nome, talvez fosse melhor colocar o nome em inglês no texto (entre parenteses por exemplo).Hyju (discussão) 23h36min de 23 de agosto de 2017 (UTC)
- A versão do português predominante utilização na edição do artigo fica no título, segundo as políticas. Vejam WP:CN Flávio, o Maddox (msg!) 15h49min de 4 de março de 2018 (UTC)